La grande aventure de la langue francaise, bientot une serie documentaire

La grande aventure de la langue francaise, bientot une serie documentaire

La grande aventure de la langue francaise, bientot une serie documentaire

Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere une Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces series seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les heureux elus, on compte neuf ?uvres de fiction, cinq adaptations de livres Afin de des jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: Notre grande aventure d’une langue francaise.

De ce travail monumental de 538 pages, nos auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau travaille au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.

Il va sans dire que ce projet sera d’un tres grand interet pour toute personne passionnee d’une langue francaise, car l’ouvrage Notre grande aventure une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des journees.

D’une lecture facile, le livre nous raconte l’histoire de notre langue i  l’occasion des siecles a l’aide de nombreuses anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui seront Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et des francophones depuis plus de vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des textes, recu des prix et fait des ateliers et de nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister Il existe plusieurs annees.

Anna Barlow

Julie Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, cette dernii?re a consacre sa carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des textes en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un sites de rencontres bdsm gratuits sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un week-end dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom d’une grande aventure une langue francaise, et en 2011 en France avec, Afin de titre, Le francais, quelle histoire!

En 2011, cet ouvrage fut qui convient pour une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a jamais dit le soir mot.

Le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis

Recipiendaire une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des annees apri?s The Story of Spanish.

De retour a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Anna et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix de la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, qui plus est d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit de multiples livres et fera bien des reportages et des chroniques en plus de remporter deux douzaines tarifaire litteraires et journalistiques.

Ainsi que Anna, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu J’ai bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer 2 ans a Paris ou il a etudie des Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination pour les Francais

En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Les Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de plusieurs livres documents en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Mes accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte son choc culturel a son retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et diverses guides confortables, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide d’la renovation heureuse.

M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, a toutes les Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, en plus d’animer un grand nombre de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Plusieurs livres qui se vendent dans le monde entier

Les livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non juste en francais et en anglais, mais encore en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se commercialiser a des centaines de milliers de copies et J’ai critique est fort favorable.

Cela va de soi que les passionnes de la langue francaise attendront avec impatience la sortie en serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Mais, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire J’ai grande aventure d’la langue francaise?

Partager cette publication

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *